◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。
昨天是母亲节,奚梦瑶发微博晒出何猷君带着儿子送自己康乃馨的照片,同时表示“以后母亲节就可以收两束花啦”,官宣自己怀上二胎的好消息。
虽然之前多次被拍到现身医院检查,但是何猷君奚梦瑶夫妇并未做出回应。随后,何猷君也转发微博表示“我的家庭地位又要下降了!”。很多网友也是纷纷送上祝福。
如果想用英语表达“二胎”,可以直接说“second child”。
In 2018 the Queen's granddaughter Zara Tindall spoke about suffering two miscarriages before having her second child.
2018年,女王的外孙女扎拉·廷德尔(Zara Tindall)谈到她在生第二个孩子之前经历过两次流产。
a:表示泛指,可能还没有出生,不知道是什么样的孩子
正值新的人口普查数据即将公布,普特君再来带大家来了解一些相关的词汇,四六级写作的时候都有可能用到哦。
接下来,给大家说说“生子”和“怀孕”相关的表达方式。
不过,需要注意它的第二层意思“to initiate, originate”,即“创立,创始;发明”。所以,例句就可以译为“爱因斯坦发明了一种全新的看待物质和能量的方式。”
2. bear
“bear”是“give birth to”的同义词。不过需要注意的是,bear的过去式是bore, borne或born是它的过去分词。
“deliver”除了“发送,发表;运输”的意思之外,还有一层意思是“to help or assist at the birth of...”,翻译成“接生”,一般作及物动词使用。
它也可以表达“生孩子”,不过要使用被动语态,即“sb be delivered of a baby/child”。
I have the good news for you that I am having/carrying a baby/child.
怀孕,当然伴随着一种期待,所以就有了“be expecting a baby”这个表达方式。
Prince Harry and Meghan Markle are expecting their second baby.
哈里王子和梅根·马克尔正期待着他们第二个孩子的到来。
一个很有趣的关于“怀孕”的习语,不过它可不是“吃两人份”,而是“(为了)两个人吃”,太形象了!
“in the family way”也可以用来表示“怀孕”,多用于口语。可以这样理解,(有了孩子)才有一个真正的家庭。
很有趣的一个俚语,“bun”是“小圆面包”,“oven”是“烤箱”,字面意思是“面包在烤箱里面”,实际意思是指“胎儿、怀孕”。
Johnny, I've something to tell you. I have a bun in the oven.
◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。